Делегированные акты

Октябрь 20, 2011 в РегламентEC № 305/2011 об установлении гармонизированных условий

. контакты 8 929 943 69 68 http://vk.com/club23595476 .

ГЛАВА IX

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 60. Делегированные акты

В целях этого Регламента, в частности, снятия и избежания ограничений доступа строительной продукции на рынок, следующие вопросы должны быть делегированы Комиссии в соответствии со Статьей 61, в подчинении с условиями изложенными в Статьях 62 и 63:

(a) определение, в случае необходимости, существенных характеристик или пороговых уровней в пределах определенных семейств строительной продукции, относительно которых в соответствии со Статьями 3 – 6 производитель должен декларировать, относительно их предполагаемого использования, указанием на уровни или классы, или через описание, соответствие этой продукции производителя, когда она размещается на рынке;

(b) условия, на которых декларация характеристик качества может обрабатываться в электронном виде, с целью сделать ее доступный на вебсайте в соответствии со Статьей 7;

(c) изменение периода, в течение которого производитель должен хранить техническую

документацию и декларацию характеристик качества, после того, как строительная продукция была размещена на рынке, в соответствии со Статьей 11, на основании ожидаемого времени жизни или роли, играемой строительный продукцией в строительных сооружениях;

(d) изменение Приложения II и в случае, если необходимо принятие дополнительных процедурных правилв соответствии со Статьей 19 (3), чтобы гарантировать согласие с принципами Статьи 20, или применение на практике процедур, изложенных в Статье 21;

(e) адаптация Приложения III, таблицы 1 Приложения IV и Приложения V в соответствии с техническим прогрессом;

учреждение и адаптация классов характеристик качества в соответствии с техническим прогрессом в согласии со Статьей 27 (1);

(g) условия, на которых строительная продукция должна считаться удовлетворяющей определенному уровню или классу характеристик качества, без проверки или без дальнейшего испытания в соответствии с Статьей 27 (5), при условии, что выполнение базовых требований к строительным сооружениям таким образом не будет подвергнуто опасности;

(h) адаптация, учреждение и пересмотр систем подтверждения и проверки постоянства характеристик качества в соответствии со Статьей 28, в отношении данной продукции, данного семейства продукции или данной существенной характеристики и в соответствии с:

(i) важностью роли, играемой продукцией или ее существенными характеристиками

в отношении базовых требований к строительным сооружениям;

(ii) природой продукции;

(iii) эффектом изменчивости существенных характеристик строительной продукции

во время ожидаемой жизни продукции, и

(iv) восприимчивостью к недочетам при изготовлении продукции.

Статья 61. Осуществление делегированных полномочий

1. Право принимать делегированные акты, упомянутые в Статье 60, должно быть дано Комиссии сроком на пять лет начиная с даты вступления в силу этого Регламента. Комиссия должна составить отчет относительно делегированных полномочий в течение последних шести месяцев перед концом пятилетнего периода. Делегирование полномочий будет автоматически продлено в течение периодов идентичной продолжительности, если Европейский парламент или Совет не отменят это в соответствии со Статьей 62.

Как только Комиссия она принимает делегированный акт, она должна уведомить об этом одновременно Европейский парламент и Совет.

3. Полномочия принимать делегированные акты предоставлены Комиссии при соблюдении условий, изложенных в Статьях 62 и 63.

Статья 62. Аннулирование делегированных полномочий

1. Делегирование полномочий, упомянутое в Статье 60, может быть отменено в любое время Европейским парламентом или Советом.

Институция[5], которая начала внутреннюю процедуру для того, чтобы решить, отменить ли делегирование полномочий, должно приложить усилия, чтобы сообщить другой Институции и Комиссии в течение соответствующего времени прежде, чем окончательное решение будет принято, указывая делегированное полномочие,

которое следовало бы аннулировать и возможные причины для аннулирования.

3. Решение об аннулировании должно положить конец делегированию полномочий, указанных в этом решении. Оно должно вступить в силу немедленно или в более позднюю дату, определенную в нем. Оно не должно затрагивать законность делегированных актов, уже вступивших в силу. Оно должно быть издано в Официальном издании Европейского союза.

Статья 63. Возражения против делегированных актов

1. Европейский парламент или Совет могут возразить против делегированного акта в пределах периода в три месяца от даты уведомления.

По инициативе Европейского парламента или Совета, этот период должен быть продлен на три месяца.

Если, по истечении периода, упомянутого в параграфе 1, ни Европейский парламент, ни

Совет акта, он должен быть издан в Официальном издании Европейский союз и должен вступить в силу в день, установленный в нем.

Делегированный акт может быть издан в Официальном издании Европейского союза и

вступит в силу до истечения этого периода, если Европейский парламент и Совет оба сообщат Комиссии об их намерении выступить с возражениями против этого делегированного акта.

Если Европейский парламент или Совет возражают против делегированного акта в пределах периода, упомянутого в параграфе 1, он не будет вступать в силу. Институция, которая возражает, должна заявить о причинах возражения против делегированного акта.

Статья 64. Комитет

1. Комиссии будет оказывать содействие Постоянный комитет по строительству.

2. В случае если ссылка сделана на этот параграф, применяются Статьи 3 и 7 Решения 1999/468/EC.

3. Государства-члены должны гарантировать что члены Постоянного комитета по строительству в состоянии выполнять свои функции в манере, которая избегает злоупотреблений служебным положением, особенно относительно процедур для получения маркировки CE.

Статья 65. Отмена

Директива 89/106/EEC отменена.

Ссылки на аннулированную Директиву должны рассматриваться как ссылки на этот Регламент.

Статья 66. Переходные положения

1. Строительная продукция, которая была размещена на рынке в соответствии с

Директивой 89/106/EEC до 1 июля 2013, будет признаваться соответствующей этому Регламенту.

2. Производители могут составить декларацию характеристик качества на основе сертификата о соответствии или декларации о соответствии, которые были выпущены до 1 июля 2013 в соответствие с Директивой 89/106/EEC.

3. Руководящие принципы для Европейского технического одобрения, изданного до 1 июля 2013 в соответствии со Статьей 11 Директивы 89/106/EEC, могут использоваться как Европейские документы для подтверждения.

Производители и импортеры могут использовать Европейские технические одобрения, выпущенные в соответствии со Статьей 9 Директивы 89/106/EEC до 1 июля 2013 в качестве Европейских технических подтверждений пригодности в течение срока действия этих одобрений.

Статья 67. Представление отчетов Комиссии

Через три года после вступления в силу настоящего Регламента, Комиссия должна оценить определенную потребность в информации относительно содержания опасных веществ в строительной продукции и рассмотреть возможное расширение информационных обязательств, предусмотренных в Статье 6 (5) на другие вещества, и, направить доклад об этом Европейскому парламенту и Совету. В своей оценке Комиссия должна принять во внимание, среди прочего, необходимость гарантировать высокий уровень защиты здоровья и безопасность рабочих, использующих строительную продукцию и пользователей строительных сооружений, в том числе относительно требований к рециклингу и/или повторному использованию частей или материалов.

При необходимости, доклад должен, в течение двух лет после его представления Европейскому Парламенту и Совету, быть дополнен соответствующими законодательными предложениями.

Через пять лет после вступления в силу настоящего Регламента, Комиссия должна направить Европейскому парламенту и Совету доклад относительно выполнения этого Регламента, включая Статьи 19, 20, 21, 23, 24 и 37 на основе докладов, представленных государствами-членами, а также другими соответствующими заинтересованными лицами, сопровождаемые, при необходимости соответствующими предложениями.

Статья 68. Вступление в силу

Регламент вступит в силу в двадцатый день после его публикации в Официальном издании Европейского союза.

Однако Статьи 3 – 28, Статьи 36 – 38, Статьи 56 – 63, Статьи 65 и 66, а также приложения I, II, III и V должны применяться с 1 июля 2013

Этот Регламент должен обязывать во всей полноте и непосредственно применяться во всех государствах-членах

Совершено,

за Европейский парламент – Председатель, за Совет – Председатель

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Базовые требования к строительным сооружениям

Строительные сооружения в целом и в их отдельных частях должны быть пригодными для их предполагаемого использования, принимая во внимание, в частности, здоровье и безопасность заинтересованных лиц в течение всего жизненного цикла сооружений. При условии нормального обслуживания строительные сооружения должны удовлетворять этим основным требованиям для строительных сооружений в течение экономически разумного срока службы.

1. Механическое сопротивление и устойчивость

Строительные сооружения должны быть спроектированы и построены таким способом, при котором нагрузки, которые вероятно будут действовать на них во время их строительства и использования, не будут приводить ни к одному из следующего:

(a) разрушению всего или части сооружения;

большим деформациям до недопустимой степени;

(c) повреждению других частей строительных сооружений или соединительных деталей или установленного оборудования в результате больших деформаций нагруженных конструкций;

(d) случайного повреждения до степени, непропорциональной первоначальной причине.

2. Безопасность в случае пожара

Безопасность в случае пожара

Строительные сооружения должны быть спроектированы и построены таким способом, чтобы в случае возникновения пожара:

(a) допустимая нагрузка на конструкции может предполагаться в течение определенного периода времени;

(b) образование и распространение огня и дыма в пределах строительных сооружений

ограничено;

(c) распространение огня к соседним строительным сооружениям ограничено;

(d) обитатели могут покинуть строительные сооружения или быть спасены другими средствами;

(e) безопасность спасательных команд принята во внимание.

3. Гигиена, здоровье и окружающая среда

Строительные сооружения должны быть спроектированы и построены таким образом, чтобы они в течение их жизненного цикла, не представляли угрозы гигиене или здоровью и безопасности работников, жителей или соседей, не оказывать чрезмерно высокого влияния, в течение всего их жизненного цикла, на качество окружающей среды или на климат во время их постройки, использования и сноса, в частности, в результате любого из следующего:

(a) выделения ядовитого газа;

(b) эмиссия опасных веществ, летучих органических соединений (VOC),

парниковых газов или опасных частиц в воздух помещений или наружный воздух;

(c) эмиссия опасной радиации;

(d) сброс опасных веществ в грунтовые воды, морские воды, поверхностные воды

или почву;

(e) сброс опасных веществ в питьевую воду или веществ, которые имеют иное негативное воздействие на питьевую воду;

(f) аварийного сброса сточных вод, эмиссии дымовых газов или аварийного сброса твердых или жидких отходов;

(g) сырость в частях строительных конструкций или на поверхностях внутри строительных сооружений.

4. Безопасность и доступность в использовании

Строительные сооружения должны быть спроектированы и построены таким способом, чтобы они не представляли недопустимого риска несчастных случаев или повреждений при обслуживании или при пользовании, такие как скольжение, падение, столкновение, ожоги, поражение электрическим током, нанесения вреда от взрыва и краж. В частности, строительные сооружения должны быть спроектированы и построены с учетом доступности и использования для инвалидов.

5. Защита от шума

Строительные сооружения должны быть спроектированы и построены таким способом, чтобы шум, воспринимаемый обитателями или лицами, находящимися поблизости, был сведен к уровню, который не будет угрожать их здоровью, и будет позволять им спать, отдыхать и работать в удовлетворительных условиях.

6. Энергосбережение и теплоизоляция

Строительные сооружения и их установки обогрева, охлаждения, освещения и вентиляции должны быть спроектированы и построены таким образом, чтобы количество энергии, которое они требуют в использовании, будет низким, с учетом обитателей и климатических условий местоположения. Строительные работы также должны производиться с низким энергопотреблением, с использованием столь малого количества энергии, как это возможно, во время строительства и демонтажа.

7. Устойчивое использование природных ресурсов

Строительные сооружения должны быть спроектированы, построены и снесены таким способом, при котором использование природных ресурсов является устойчивым, и в частности, гарантировать следующее:

(a) повторное использование или рециклинг строительных конструкций, их материалов и частей после разрушения;

(b) долговечность строительных сооружений;

(c) использование экологически приемлемых сырьевых и вторичных материалов в строительных сооружениях.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Процедура принятия Европейского документа подтверждения

1. Запрос о Европейском техническом свидетельстве пригодности

В случае если производитель обращается с запросом о Европейском техническом подтверждении пригодности к любому TAB для строительной продукции, и после того, как производитель и TAB (в дальнейшем упомянутый как “ответственный TAB”), подписали соглашение о коммерческой тайне и конфиденциальности, если производитель не решит иначе, производитель должен направить ответственному TAB технический файл, описывающий продукцию, ее использование, как предусмотрено производителем, и детали производственного контроля, который производитель намерен применять.

2. Контракт

Для строительной продукции, упомянутой в Статье 21 (1) (c), в течение одного месяца после получения технического файла, должен быть заключен контракт между производителем и ответственным TAB для подготовки Европейского технического подтверждения пригодности, определяющий программу работ для того, чтобы составить Европейский документ подтверждения, включая:

- организация работы в Организации TAB;

- состав рабочей группы, которая будет создана в Организации TAB, назначенной для рассматриваемой области продукции;

- координацию TAB.

3. Программа работ

После заключения контракта с производителем Организация TAB должна сообщить Комиссии программу работ для подготовки Европейского документа подтверждения, график его выполнения и с указанием программы подтверждения. Это сообщение должно иметь место в течение трех месяцев после получения запроса о Европейском техническом подтверждении пригодности.

4. Проект Европейского документа подтверждения

Организация TAB должна завершить проект Европейского документа подтверждения средствами

рабочей группы, скоординированной ответственным TAB, и направить такой

проект заинтересованным сторонам в течение шести месяцев после даты информирования Комиссии о программе работ.

5. Участие Комиссии

Представитель Комиссии может участвовать в качестве наблюдателя во всех этапах выполнения программы работ.

6. Продление и задержка

О любой задержке относительно предельных сроков, установленных в разделах 1 – 4 этого Приложения, рабочая группа должна сообщать Организации TAB и Комиссии.

Если продление сроков для того, чтобы разработать Европейский документ подтверждения, может быть оправдано, в частности, отсутствием решения Комиссии относительно применимой системы подтверждения и проверки постоянства характеристик качества для строительной продукции или необходимости разработать новый испытательный метод, продленный срок должен быть установлен Комиссией.

7. Внесение изменений и принятие Европейского документа подтверждения

Ответственный TAB должен направить проект Европейского документа подтверждения

производителю, который будет иметь пятнадцать рабочих дней, чтобы отреагировать на него. После этого, Организация TAB должна:

(a) если применимо, сообщить производителю относительно того, как были приняты его замечания во внимание;

(b) принять проект Европейского документа подтверждения; и

(c) направить копию Комиссии.

Если в течение пятнадцати рабочих дней после получения Комиссия направитт

Организации TAB свои замечания относительно проекта Европейского документа подтверждения, Организация TAB, после того, как ей будет дана возможность прокомментировать, должна соответственно внести поправки в проект и должна послать копию принятого Европейского документа подтверждения производителю и Комиссии.

8. Заключительный Европейский документ подтверждения, который будет издан

Как только первое Европейское техническое подтверждение пригодности будет выпущено ответственным TAB на основании принятого Европейского документа подтверждения, этот Европейский документ подтверждения должен быть уточнен, при необходимости, на основе полученного опыта. Организация TAB должна хранить заключительный Европейский документ для подтверждения и направить его копию Комиссии, вместе с переводом ее названия на все официальные языки Союза, для публикации ссылки на него. Организация TAB должна хранить Европейский документ подтверждения доступным электронными средствами, как только эта продукция будет маркирована знаком CE.

http://vk.com/club23595476
. контакты http://vk.com/club23595476 .